Mesmo “dividindo” o mesmo idioma, Estados Unidos e Inglaterra têm algumas palavras diferentes, como soccer e football, que se referem à mesma coisa. Mas, afinal das contas, por que existe essa divergência e de onde ela veio? A GOAL te explica.

A palavra futebol, que usamos na língua portuguesa, é uma clara adaptação de “football”, em inglês, que junta as palavras “foot”, que significa pé, e ball, bola. No entanto, em alguns lugares de língua inglesa, como os Estados Unidos, esse termo não é usado.

 
Para os norte-americanos, football se refere a outro esporte – o que conhecemos com futebol americano -, enquanto o nosso futebol é chamado de “soccer”. No entanto, até mesmo na Inglaterra, por muitos anos, essa palavra já foi usada para se referir ao esporte bretão.

Hoje em dia, porém, depois que “soccer” caiu em desuso, tanto pelos torcedores quanto pela imprensa, o termo é amplamente rejeitado na Inglaterra, que adotou, de vez, a palavra “football”.

A origem de soccer vem da contratação e adaptação de “Football Association”, 'assoc', 'assoccer' e depois 'soccer'. E isso se deu para diferenciar o futebol de outro esporte popular, o Rugby, que também usava “Association” junto de seu nome.

Além dos Estados Unidos, outros países como Canadá, Nova Zelândia, Irlanda e África do Sul também usam o termo soccer. Em comum, todos eles têm pelo menos um esporte nacional mais popular que o futebol.

GOAL