quarta-feira, 9 outubro 2024
- Publicidade -
Dengue
31.1 C
Nova Olímpia
- Publicidade -
abaixo de ultimas notícias

Though, through e thought: saiba a diferença e não erre nunca mais

Confira a diferença entre though, through e thought para não errar mais.

A Língua Portuguesa não é a exceção: em outros idiomas, como o inglês, precisar lidar com palavras parecidas o suficiente para criarem confusão é algo comum. Um exemplo é a semelhança entre “though“, “through” e “thought“.

Mesmo que pouco diferencie os termos, é importante saber como lidar com cada um para evitar erros gramaticais. Afinal, seus significados não poderiam ser mais diferentes.

Pensando nisso, para dominar outro idioma e se dar bem quando precisar utilizá-las, confira abaixo a diferença entre though“, “through” e “thought e não erre mais.

Diferença entre “though“, “through” e “thought

Na Língua Inglesa, existem sons diferentes para as junções “t+h”, “g+h” e “g+h+t”. A partir disso, distinguir termos como os exemplificados torna-se mais simples.
Though

O termo “though” é um advérbio, e significa “mas”, “embora” ou “entretanto”. Aqui, a junção “t+h” possui som de “d”. Veja alguns exemplos com a palavra:

  • I bought so many makeup products, though I don’t even have the time to use them. (Eu comprei tantos produtos de maquiagem, embora eu nem sequer tenha tempo para usá-los);
  • They don’t talk anymore. He misses her though. (Eles não se falam mais. Mas ele sente a falta dela);

Through

Assim como “though“, “through” é um advérbio, mas que significa “através”. Com a junção “t+h” e “g+h”, a pronúncia do termo é “thrú”.

No geral, é possível traduzi-lo para algo que vai de um lado até o outro, seja no sentido físico ou no figurado. Ele é muito utilizado para se referir a um elemento que atravessa outro. Veja exemplos:
  • I watch the stars through my window, even though I can’t open it. (Eu observo as estrelas através da minha janela, mesmo que eu não possa abri-la);
  • We can only get through this with patience. (Nós só conseguiremos passar por isso com paciência);
  • There’s no way I’ll be able to go through all these files tonight. (Não vou conseguir examinar todos esses documentos hoje à noite).

Além da versão formal, “through” ainda é possível escrever o termo de maneira informal, utilizando “thru“. É comum ver a palavra pela internet ou até mesmo em estabelecimentos onde se paga e retira a comida sem sair do carro: o drive-thru.

Thought

Thought” é o passado simples e particípio do verbo irregular “think“. Significando “pensamento” ou “ideia”, pode ser utilizado tanto como verbo quanto substantivo, e a junção “t+h” faz com que sua pronúncia seja “thót”.

Confira abaixo alguns exemplos com o termo:
  • My mother thought bringing you here would be a great idea. (Minha mãe pensou que te trazer aqui seria uma ótima ideia);
  • I have many thoughts about this, though I don’t know how to explain them. (Eu tenho muitos pensamentos sobre isso, embora não saiba como explicá-los);
  • I like that thought. Write that down so we can revisit it later. (Eu gosto desse pensamento. Anote isso para que possamos revisitar mais tarde).

Thorough, tough e throughout

Muito além das três versões estudadas acima, existem ainda outros termos tão similares quanto, mas com significados distintos. Confira:

  • Thorough: adjetivo utilizado para descrever algo que foi feito de forma impecável;
  • Tough: adjetivo, sinônimo de “hard“, ou “difícil”;
  • Throughout: atua como advérbio, indicando algo que acontece do começo até o final de uma ação.
- Publicidade -
big master

Compartilhe

Popular

Veja também
Relacionados

Atacante cuiabano, Igor Jesus estreará como titular na Seleção Brasileira

Em entrevista coletiva nesta quarta-feira (09), o técnico Dorival...

Dia Internacional da Dislexia

Em todo o mundo no mês de outubro o...
Feito com muito 💜 por go7.com.br